CONCEPT

わたしたちの
海を越えた友情を
次の100年へ

今から100年前、濱田庄司とバーナード・リーチという二人の青年が、大志を抱いてイギリスのセントアイヴスにリーチポタリーを築きました。生涯友情を交わした二人が没した後も、益子とセントアイヴスの芸術や工芸を愛する人々の交流は続き、現在では子どもたちや陶芸家の活動などを通じて、その結びつきはさらに広がりを見せています。二つの土地の繋がりの節目となる記念の年に、わたしたちは「益子×セントアイヴス100年祭」を開催します。多くの皆さんと共に大いに祝うことにより、人々の心の行き来や陶芸文化の発展の歴史を再認識し、次の100年へと続く実り多き機会となることを願います。

2020年は、記念のイベントや両地域の陶芸家、中学生などの交流、美術館での特別展など多数用意していましたが、社会情勢により残念ながら一部開催を見送り、2021年に内容を縮小し順延する運びとなりました。

益子×セントアイヴス100年祭事業
実行委員会 委員長 濱田友緒

100 years ago, two young men Hamada Shoji and Bernard Leach built the Leach Pottery in St Ives, U.K. with aspirations. Even after these lifelong friends had passed away, people between Mashiko and St Ives who love arts and crafts are still interacting. Through the activities of students and potters, the friendship of these two towns has grown stronger. We are going to hold “Mashiko and St Ives 100 Years Celebration” in this commemorative year of these regions. To celebrate this anniversary with many people together, we recognize again the interaction of our heart, the history and development of the pottery culture, and wish this opportunity will be a prosperous time for the next 100 years.

In 2020 we were preparing for the commemorative events, interaction of potters and students, exhibition in the museum, and so on. However, for the social circumstance, a part of events have been postponed and will be held in 2021 which are downsized.

Mashiko & St Ives Centenary Project Executive Committee
Chair Hamada Tomoo

わたしたちの海を越えた友情を

次の100年へ

STORY

二つの町の人びとの、100年に渡る繋がりのお話です。

Stories of the connection between the people of the two towns over 100 years.

STORYを見る

MAP

  • Toilet
  • Convenience store
  • Parking Lot
  • Bicycle rental
  • Gas station
  • Bus stop
  • Stamp Rally
  • Mashiko Café Crawl
  • Goods sales stores
  • Mashiko Market 2021 venue

STAMPRALLY

会場をめぐって記念にスタンプを集めませんか?応募者には素敵なプレゼントが!

Visit each event location and collect special memorial stamps! Collect stamps for a chance to receive prizes!

Conditions

Please collect 5 or more stamps, fill the application form, and mail it to the application box. The application form and application box are located at the stamp location.

・その場で!「100年祭ロゴ入りふうせん」※空気は入っていません。

・ "Original balloons with 100 Years Celebration logo" for all applicants.

・抽選で30名様にイギリスの技法を使っている益子の作家さんの陶器

・ Pottery of a Mashiko potter who uses British techniques for 30 winners by lottery.

・さらに!10か所コンプリートされた方のうち、抽選で50名様に「100年祭限定グッズ」

・ 10 places completed → "100 Years Celebration original goods" for 50 winners by lottery.

Stamp Rally Locations

1. Mashiko Museum of Ceramic Art 2. SHOJI HAMADA Memorial Mashiko Sankokan Museum 3. Road Station Mashiko 4. Mingeiten Mashiko (Folk Art Store) 5. Toko 6. Moegi Jonaizaka Store 7. Kojinya 8. Mashiko Pottery Cooperative 9. Kanoya 10. Gallery Tsukamoto

ACCESS

【お車をご利用の場合】

東北自動車道→北関東自動車道[真岡IC]下車、R294またはR121で益子まで25分。

常磐自動車道→北関東自動車道[桜川筑西IC]下車、県道41号で益子まで20分。

【電車をご利用の場合】

東北新幹線/JR宇都宮線または宇都宮線直通 湘南新宿ラインにて[小山駅]下車、水戸線にて[下館駅]下車、真岡鐵道茂木行きにて[益子駅]下車。

東北新幹線/JR宇都宮線または宇都宮線直通 湘南新宿ラインにて[宇都宮駅]下車、西口から益子行きの関東バスで約70分。

【高速バスをご利用の場合】

茨城交通(関東やきものライナー)にて、秋葉原から約2時間半。[陶芸メッセ入口]または[益子駅]下車。

※運行状況については茨城交通HPでご確認ください。

[By car]

Tohoku Expressway → Get off Kita Kanto Expressway at [Moka IC] and take National Route 294 or National Route 121 to Mashiko for 25 minutes.

Joban Expressway → Get off Kita Kanto Expressway at [Sakuragawa Chikusei IC] and take Prefectural Road 41 to Mashiko for 20 minutes.

[By train]

Get off at Oyama Station on the Tohoku Shinkansen / JR Utsunomiya Line or Shonan Shinjuku Line, get off at Shimodate Station on the Mito Line, and get off at Mashiko Station on Moka Railway for Motegi.

Take the Tohoku Shinkansen / JR Utsunomiya Line or Shonan Shinjuku Line and get off at [Utsunomiya Station]. About 70 minutes by Kanto Bus bound for Mashiko from the west exit.

[By bus]

About 2 and a half hours from Akihabara by Ibaraki Kotsu Kanto Yakimono Liner. Get off at [Tougei Messe Iriguchi(Entrance of Ceramic Art Messe)] or [Mashiko-eki(Mashiko Station)].